字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
尾声, 肖邦f小调第四叙事曲 (第3/4页)
在涅曼河岸边那贫瘠、被剥夺的土地上
Where goes Skirgiell, the third son shall ride;
三儿子Skirgiell策马扬鞭,
Only buckler and sword will he get as reward,
圆盾和剑仅是他作战的奖赏,
But from there he shall bring him his bride.
但从那里他将带回他的新娘。
"For &039;tis Poland the world over that&039;s the land lor a lover:
“波兰对于全世界来说,都是情人的土壤:
All the maids are like kittens at play;
所有的少女像小猫一般玩闹,
Faces whiter than milk, lashes soft as black silk,
比牛奶还要洁白的面颊,如黑丝绸般柔软的睫毛,
And their eyes - like the star-shine are they!
她们的瞳仁——如同星光版闪耀!
Fifty years are now sped and my bride is long dead,
五十年过去了,我的新娘早已逝去,
The bright Pole I brought home from a raid:
我带回家的只有一次突袭中雪亮的矛尖:
And yet still when I stand and gaze out toward that land,
然而,当我站在那里,凝视着这片土地时,
I remember the face of that maid."
我还记得那名姑娘的脸。”
So he ends and they turn, he has blessed them their journey:
所以他结束征程,部队调头开拔,指挥官祝福着他们的旅途。
They&039;ve armed them, they&039;ve mounted and fled:
他们全副武装,跋山涉水:
Fall and winter both pass, never word comes, alas,
秋冬过去,父亲从未收到只言片语,
And old Budrys