字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读14 (第1/2页)
。梅里顿时丧了气:“我的天!我实在不明白他为什么缠着我,他明明应该追着弗罗多跑才对呀?”“显然他的品位不够高。”山姆讥讽道。莱戈拉斯看了一眼几个叽叽喳喳的年轻霍比特人,对比尔博说:“看来您的侄子们到哪里都不会闷着。”“他们其实不都是……”比尔博刚想澄清几人的关系,忽然又住了口,谁知道消息什么时候会传到罗索耳朵里呢,“是的,我的侄子们总是学不会闭嘴,不过至少比闷葫芦强。”莱戈拉斯轻笑出声:“这样的家庭令人羡慕。”“我们的生活的确非常简单快乐,”比尔博说,“通常情况下如此。”他高兴地发现莱戈拉斯一点也不像他担心的那样冷傲,他的亲切是发自内心的,与索林的行为完全不同。“夏尔给我很多惊喜,”莱戈拉斯说,“我喜欢这里的田园风光,还有你们这些乐天的霍比特人。”他向客厅里张头探视:“我好像没看到阿拉贡国王和他的朋友。”提起索林,比尔博立刻变得有点刻薄:“我想阿拉贡国王的朋友一定认为这种场合有失身份。”莱戈拉斯似乎对比尔博的态度感到意外:“您和山下国王很熟吗?”“山下国王?”比尔博茫然地重复这个词。“就是那位名叫索林·橡木盾的大人,”莱戈拉斯笑道,“看来您还不知道他这个伟大的称号。”比尔博恍然大悟,然后不感兴趣地说:“我认识他没几天,而且基本没说过几句话。”莱戈拉斯露出忧郁的笑:“我和他认识多年了,从他还是个孩子的时候。”比尔博十分吃惊,他想起这两人在街上见面时冷淡的态度,那绝不像关系要好的人应该有的表现:“可是……”“我不怪您惊讶,”莱戈拉斯缓缓道,“您大概注意到了,我们的见面非常尴尬。”“我确实发现了。”比尔博承认。“请问,”莱戈拉斯探究地看着比尔博,“您很了解索林吗?”“我和他在一个屋檐下度过四个晚上,”比尔博说,“在有限的接触中,我发现他是个非常令人讨厌的人!”莱戈拉斯表示不可思议:“我以为除了我以外没人会这么想。”这回轮到比尔博觉得不可思议了:“在霍比屯可没人喜欢他!他的傲慢自大让每个霍比特人都受够了!”或许皮聘不那么在意,比尔博在心里补充,皮聘那小子说过,如果他也像索林那么有钱,才不在乎自己会变得多傲慢呢,他要养一大群小马,一天喝一桶酒。比尔博想,幸好皮聘没那么有钱,否则他每天都得负责夺下皮聘的酒杯了。莱戈拉斯又假装不经意地看看周围:“您知不知道他打算在夏尔待多久?”“我不清楚,”比尔博用安慰的语气说,“但我希望他的存在不会影响您在这里小住的计划。”莱戈拉斯微微扬起下巴:“谢谢,不过不应该是我躲着索林,如果索林不想见我,他可以自己离开。”他若有所思地低下头:“我和他关系不好,完全因为他当初待我不公。我和他都曾在半精灵爱尔隆德的领地瑞文戴尔生活多年,准确地说索林就是在那里长大的,我们当时十分要好。但后来我却作为人质被送到孤山,因为如果不用这个办法令索林安心,他就拒绝与我的父亲瑟兰迪尔缔结盟约。后来我私