字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读8 (第2/2页)
病。后来我父母在美国也没有找别人结婚,于是我和他们一样。他又不能责怪他的先祖。而我为他叹息,也没意义。我问他:其他人呢?我觉得我好像打破了规则。事实上,我相信他能读懂我的内心,但是我不开口去问,给予他一种不作答的自由。但现在不同了。他用那双淡绿的眼睛注视着我,让我差点以为他其实是盲的。他们死了,他们全发了疯。只剩下我在这里。他说完起身,我跟着他走到一张棋牌桌前。我们相对坐下,他洗了牌,和我玩德州扑克的单挑。没有荷官,我们自己拿牌。先是两张两张底牌,我看牌时,听见他说:黑桃三,黑桃五。的确如此。我们没什么好下注的,于是就开始第二轮发牌。他又说:方块七,遗憾。我们拿到第五轮才停下。我飞快地扫了一眼牌,在他说出来之前,就把一副三条放下。而他的却是两对。有时你明白是没有用的,你得有点运气。他拿着那两副牌,慢悠悠地看了几遍,才把它们收好,将牌放回盒子里。我讨厌用语言交流,在那个村子里,人们都不说话,他们只用纸笔记录事情,外人来了,他们就这样和外人交谈。没有语言,才是真正的交流。那个想知道人类最初语言的普鲁士国王,他用那些婴儿做实验,他们一出生就没有任何人与他们说话。但是他应该明白,人类最初没有语言。的确不是拉丁语、不是希伯来语也不是希腊语,但是那些婴儿都死了。没有语言,他们全死了。噢,雄辩家!他做了一个戏剧化的生气表情。可是我刚才赢了,我认为我可以再无礼一点,那么为什么格雷格家的人都死了,你们已经在波兰生活了这么久,美国还没有糟到这种地步吧。我的母亲说过,在村子里人们三十几岁就会发疯,于是男人躲进屋子里,昼夜祈祷赎罪,渴望上帝把他们从幻觉中拯救出来。而女人们就喝笃斯越桔、松树根和山里雪水煮的药水,她们还要照顾田地和牲口,还有孩子。上帝和药水,都是安慰而已。你还真是喜欢说话。是啊,没什么可以治疗幻觉,可是我们早就习惯了和幻觉共存。只是有些好奇心重的人,找我们做了普鲁士的实验。噢,是的,他们给了很大一笔钱,然后所有人都彻底疯了。哦,你们是不是爱管这种人叫科学家?我只是朝他笑笑。如果说实验把他们逼疯了,对于这种不人道的科学家,我也不能开脱什么。他见我不说话,似乎心情好了些,维布去年来见过我一次,问了我些关于他父母的事情。但我也不太了解他们,实验时他们还小,没有参加。可是他们最终还是输给了老对手。至于我呢,我母亲在我很小时就教我如何与幻影相处。她说当年她要跟我父亲来美国,我外祖母是不答应的,说她要是敢走,就吊死在树上。有些晚上,她说外祖母坐在床边,脖子上有深深的勒痕。但她叫我不要怕,因为我们最终会被幻影包围。你知道吗,这疗养院当年就是实验室,原本只有一栋三层的房子,后来他们把地卖了,新主人盖了这家疗养院,按一条隐秘的协议,收留了所有发疯的人,只把我们当做普通的精神病人对待。但我知道,从来没有什么精神病,都是幻影。